No se encontró una traducción exacta para مشاركة متبادلة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مشاركة متبادلة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les efforts collectifs vont se poursuivre dans ce sens.
    وسيتواصل الإعداد لبذل جهود مشتركة أخرى فيما يتعلق بالمشاركة المتبادلة في أنشطة التوعية.
  • L'un des enseignements tirés de la MUAS est que la coopération sur le terrain contribue à affermir l'engagement mutuel.
    إن أحد الدروس المستفادة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان هي أن التعاون في الميدان يمهد الطريق لتعزيز المشاركة المتبادلة.
  • Ce document prévoit, entre autres, une participation mutuelle aux réunions des organes conventionnels respectifs, ainsi que le renforcement des échanges d'informations et l'amélioration de la coordination des programmes, dans la mesure du possible.
    ومذكرة التفاهم تهدف، ضمن أهداف أخرى، إلى ضمان المشاركة المتبادلة في اجتماعات كل من هيئتي الاتفاقيتين وتعزيز تبادل المعلومات وتنسيق البرامج حيثما يكون ممكنا.
  • Le cadre tient compte des engagements mutuels pris par le Gouvernement burundais et la Commission de maintenir leur dialogue ainsi que le soutien nécessaire de la part des partenaires nationaux et internationaux pour consolider la paix.
    ويتجلى فيه المشاركات المتبادلة بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام للإبقاء على حوارهما، فضلا عن الدعم اللازم من الشركاء الوطنيين والدوليين للعمل نحو توطيد السلام.
  • Il a précisé que les efforts de la Commission seront désormais tournés vers la mise en œuvre du cadre stratégique de consolidation de la paix au Burundi et en particulier en prenant des mesures concrètes destinées à s'acquitter des engagements pris mutuellement, tels que reflétés dans le Cadre.
    وسوف تستثمر جهودها بالكامل الآن في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، وخاصة فيما يتعلق باتخاذ إجراءات محددة للوفاء بالمشاركة المتبادلة على النحو الوارد في الإطار.
  • b) Invitation réciproque à participer aux fêtes nationales ainsi qu'à des manifestations culturelles et sportives;
    (ب) الدعوات المتبادلة للمشاركة في العطل الوطنية والأحداث الثقافية والرياضية؛
  • Cette approche privilégie l'ouverture, l'interdépendance, la participation et la non-discrimination.
    ‎ويركز هذا النهج على الإشراك والاعتماد المتبادلوالمشاركة وعدم التمييز.
  • À cet égard, l'objectif de la matrice est double : elle facilitera la mise en œuvre des engagements mutuels et encouragera les partenaires nationaux et internationaux concernés à assister le Burundi dans ses efforts de consolidation de la paix et de développement.
    وفي هذا الصدد، فإن الهدف من المصفوفة ذو شقين وهما: أن تقوم بتيسير تنفيذ المشاركات المتبادلة وتشجيع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على مساعدة بوروندي في جهودها لبناء السلام والتنمية.
  • Dans la conjoncture mondiale actuelle, promouvoir l'idée d'un dialogue fondé sur la participation et le respect mutuel entre les civilisations est une nécessité impérieuse.
    ولهذه الأسباب، فإن البيئة الدولية الحالية في أمس الحاجة إلى تعزيز فكرة الحوار، المبني على الإدماج والمشاركة والاحترام المتبادل بين الحضارات.
  • Les foyers devraient devenir un centre de sérénité, de paix, de partage et de respect mutuel afin d'obtenir un statut d'égalité et d'assurer des relations plus justes, plus fraternelles et plus responsables des personnes des deux sexes.
    ويجب تحويل الأسر إلى مكان للاطمئنان والسلام والمشاركة والاحترام المتبادل، بغية تحقيق المساواة وضمان قيام العلاقات بين الجنسين على أساس مزيد من العدل والإخاء والمسؤولية المشتركة.